比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
% q# P1 K {9 `0 ^+ k
& P% t/ {8 c7 c' U; }
大小:130M
+ g9 @" ~9 g' K% h" J `5 B- f
編碼:x264
* @2 j( r$ L Q0 ^6 m6 W" A" f
時間:29分鐘
( L+ \6 u7 K0 S+ |: `* [
修正:有
: K7 ^0 K) y- V& Z& s% \" t" r
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
. m. B! d5 u8 g& I
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
+ s$ ^% m. u3 ~" F* j# F* J
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
# Q4 D7 F$ N+ |. ?4 q
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
3 ` F" z0 M- M0 d* O) g
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
2 E. E0 I4 z, n% Z& U9 J. y2 o
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
+ T2 C' D% `5 T7 `' f3 k) \
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
& a5 p. n2 v6 q4 N; R( X
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
& g7 ?+ p0 L7 q& W. \0 F
例一:
; ]& m$ D; s2 L9 @1 f
0 M1 _- s" W" L' M( R0 D
; H/ E9 O, a' }6 ^ z' F# i
" P; j' b; ?* d( n
例二:
! I- B% ]! `& {; B
; l. k" W- ^! o0 X
: z. S( y9 _: L$ [; g6 H
/ ?% {. K+ x& w2 N! l
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
& ]+ `& ^/ b( j* t3 s( j8 g0 D: M
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
0 [+ w: h* ^! r5 A/ W
不說話直接上圖
0 q% J! @) W8 `+ ^4 M( E! ?
效果比較
2 p( I( e* k7 _( |& J
片源(800×450):
D0 F5 I+ v, a
* @; B9 E/ U4 J4 c2 x0 V; T
& d" |- x. P5 B5 c, R0 h M$ J
/ `; T( f6 v. Q1 C
某so called HD(720×480):
; {' _* P. Y: C0 u
3 T4 z0 v! Y: |2 v# \* V
, D% A" D1 T/ J+ [1 b' B
9 G/ R: m# C" p, H) ~0 b/ L q0 U
foxsub版(720×480):
+ b# y# w2 x4 l: D+ k
) |: k/ o. \. w6 D. g
5 r0 C" t* ^- X9 |+ t& A
) w9 q" I6 q8 f5 U0 w0 w/ b1 ~
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
1 Y+ o y. ]* b8 c
, {& |6 u1 t# ?6 e- r
$ T# ~+ _* }% x
種子地址
9 y4 a1 @% b1 s ~
4 J: p& ]# p* Q# D; R# o4 Z/ t
[attach]39018[/attach]
. F! R: D$ j- M3 o5 e2 U% }) e a6 A6 |
$ u5 |; P" ]+ _5 N% s
) Q6 d7 I4 x) Y" l- p' Y3 y
+ ]& P9 i6 f: c/ o8 d0 L
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://108.170.10.237/)
Powered by Discuz! X2.5